Это ужасное женское имя придумали в СССР: сейчас так никто не назовет свою дочь — звучит пошло и грубо
- 7 сентября 14:14
- Юрий Мармутов

В начале XX века Россия переживала не просто политические потрясения — она перестраивала саму себя, вплоть до языка. После Октябрьской революции 1917 года на смену старому миру пришла новая идеология, которая требовала нового стиля, нового мышления и даже нового звучания. В литературе и искусстве царили авангард и пролетарский культ, в бюрократии множились длинные названия учреждений, а в повседневной речи неотъемлемой частью жизни стали аббревиатуры: РККА, НКВД, ГУЛАГ, сберкассы, литфонды.
Этот язык сокращений, экономии слов и максимализма в идеях со временем вышел за пределы официальных документов. Он проник в быт, культуру и даже в самые интимные сферы. Вплоть до имён, которые давали новорождённым детям.
Рождение имени-лозунга
В атмосфере эйфории от новых побед и строительства коммунизма некоторые родители начали называть своих детей в честь революционных лозунгов. Так появились имена вроде Коммунар, Революция, Май, Октябрина, Инесса (от «Интернациональная социалистическая солидарность»). Но самым необычным, странным и на сегодняшний день почти невообразимым стало имя Даздраперма.
Звучит как заклинание или вымышленное слово из сказки. Но для жителей первых лет советской власти это было вполне реальное имя. Оно расшифровывалось как: «Да здравствует Первое мая» — праздник, символизировавший единство трудящихся и торжество пролетариата.
Таких девочек рожали в первые послереволюционные годы, когда энтузиазм по поводу нового строя был на пике. Имя становилось не просто обозначением личности, а политическим жестом, знаком принадлежности к новой эпохе. Родители, увлечённые революционным порывом, считали, что таким образом они вносят свой вклад в будущее.
От лозунга — к анекдоту
Однако время шло. Уже в период НЭПа, когда страна начала возвращаться к более прагматичным формам жизни, такие имена, как Даздраперма, стали восприниматься с иронией. Слово, призванное звучать торжественно, на деле оказалось грубым, неуклюжим и по-деревенски простоватым. Оно не вязалось с представлениями о женственности, красоте и мелодичности имён.
Со временем Даздраперма превратилась в курьёзный исторический факт — предмет анекдотов, литературных зарисовок и этнографических заметок. Сегодня трудно представить, чтобы кто-то всерьёз назвал ребёнка таким именем. Оно звучит как пародия, как гротескный пережиток эпохи, когда идеология пыталась переосмыслить даже самые личные моменты жизни.
Имя как зеркало времени
История Даздрапермы — не просто забавная деталь прошлого. Это отражение времени, когда границы между государственным и личным были стёрты. Когда язык, культура и даже имена детей становились инструментом пропаганды.
Сегодня мы с улыбкой вспоминаем эти имена, но они напоминают нам о том, что язык — это не просто средство общения. Он хранит дух эпохи. А иногда — и её безумные, наивные, но искренние порывы.
Источник: sport24.ru
Читайте также:
- Даже не думала, что листья хрена можно заготавливать на зиму: попробовала — и теперь делаю каждый год непременно
- Грибы в детстве научили собирать неправильно: червивые тоже берите – их легко очистить этим способом
- 200 рублей трат - и пожелтевшие пластиковые подоконники белее снега: лайфхак от подружки-горничной работает
- Эти цитаты Задорнова про русских женщин точно показывают, чем они отличаются от иностранок: смешно и правдиво
- Сентябрь доведет до больничной койки: Василиса Володина предрекла четырем знакам проблемы со здоровьем