Сложно поверить, но сказка про Машу и медведей вовсе не русская: ее присвоили у Запада
- 7 июля 20:02
- Ксения Иванова

Мы привыкли считать сказку о Маше, залезшей в дом к медведям, чем-то родным, почти семейной реликвией: у каждого дома есть книга, где Медведь — Михаил Иванович, Медведица — Настасья Петровна, а Мишутка — самый младший. Но мало кто знает, что история эта вовсе не родилась в России. И даже девочка в оригинале была совсем не Маша.
Первоначально — никакой Маши, да и медведи другие
В далёких шотландских легендах, откуда всё и пошло, в дом к медведям забирался вовсе не ребёнок, а лис по кличке Scrapefoot — хитрый, как положено. Он хозяйничал в чужом жилище, ел кашу, ломал мебель и устраивался поспать. Чем всё заканчивалось? Иногда его ловили, и тогда дело заканчивалось трагично — лис мог лишиться шкуры.
Писатель Роберт Саути в 1837 году решил немного переписать фольклор: вместо лиса он ввёл сварливую старушку-бомжиху, а вместо медвежьей семьи — трёх неженатых медведей. История стала более «человечной»: старушка нагрубила, поела не своё, сломала чужое, но успела сбежать, пока медведи вернулись.
Но настоящую «жесть» придумала женщина с акварельным альбомом
Элинор Мюр, племянница известного британского естествоиспытателя, создала свою версию — с иллюстрациями и пугающим финалом. Старушка в её сказке нарушила покой медведей, и за это была жестоко наказана: её хотели сжечь — не вышло, утопить — не получилось, и в итоге выбросили на шпиль собора. Да-да, всё это — сказка, адресованная четырёхлетнему племяннику. Сегодня за такую фантазию автора бы точно отправили на психотерапию.
Когда появилась девочка — и почему её назвали Златовлаской
В 1850 году сюжет снова «омолодили»: теперь главной героиней стала не старушка, а девочка с серебристыми волосами. Она не грубит, не крадёт — просто заблудилась. Позже её образ закрепился в английской литературе под именем Златовласка (Goldilocks). Эта версия — самая мягкая и поучительная.
Как всё это стало русским
В 1875 году Лев Толстой взял английскую сказку за основу и включил её в свою «Новую азбуку». Девочка там пока без имени, а медведи уже с русскими именами и отчествами. Со временем в народной традиции девочка превратилась в Машу — то ли под влиянием другой сказки, то ли просто потому, что имя слишком уж подходящее.
Так сказка, рождённая в Шотландии, прописалась в России
Сегодня «Три медведя» — один из самых узнаваемых детских сюжетов. Но настоящей «народной» она стала именно в России: благодаря Толстому, советской культуре и, конечно, той самой Маше, которая теперь мелькает и в книжках, и в мультфильмах. Порой за самой привычной сказкой скрывается настоящая одиссея — от лесов Шотландии до русского печного уюта.